Keine exakte Übersetzung gefunden für مساعدات التدريب المهني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مساعدات التدريب المهني

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Unos 150 estudiantes de zonas menos favorecidas también han recibido asistencia financiera para formación profesional y estudios de nivel terciario.
    وتلقى أيضاً نحو 150 طالباً من المناطق المحرومة مساعدة مالية لمواصلة التدريب المهني والدراسات الجامعية.
  • La cooperación Sur-Sur se ha basado principalmente en países “clave” que tienen experiencia en la planificación y ejecución de programas de población en sus respectivas regiones y que proporcionan asistencia técnica y capacitan a profesionales de otros países de las regiones y subregiones.
    ويعتمد التعاون فيما بين بلدان الجنوب على البلدان الإقليمية ”المحورية“ ذات الخبرة في المنطقة في تخطيط وتنفيذ البرامج السكانية التي توفر المساعدة التقنية وتدريب المهنيين لبلدان أخرى في المنطقة الإقليمية ودون الإقليمية.
  • Por lo general comprenden elementos tales como enseñar a la gente cuáles son sus derechos, prestar asistencia letrada y brindar formación profesional para afianzar la independencia de la mujer, así como desarrollar campañas en los medios de comunicación e introducir reformas en las leyes.
    وهذه المشاريع والبرامج تتضمن عادة عناصر من قبيل تعليم السكان بشأن حقوقهم، وتوفير المساعدة القانونية والتدريب المهني من أجل زيادة استقلال المرأة، والاضطلاع بحملات لوسائط الإعلام، وإدخال تعديلات على التشريعات.
  • La OIT señaló que esa situación requería una atención urgente en la forma de prestación de asistencia significativa para la formación profesional, el desarrollo empresarial y la orientación para el empleo específicamente dirigidos a los jóvenes de ambos sexos.
    وأعلنت المنظمة أن الحالة تتطلب اهتماما عاجلا في شكل مساعدة كبيرة في مجالات التدريب المهني، وتنمية الأعمال التجارية، والإرشاد في مجال العمالة الموجه تحديدا إلى الشباب من الجنسين.
  • Se ampliaron las iniciativas de rehabilitación de las víctimas de la prostitución para incluir apoyo médico y asesoramiento legal, enseñanza de oficios y asistencia financiera para iniciar empresas.
    ووسِّع نطاق مبادرات إعادة تأهيل ضحايا البغاء لتشمل تقديم الدعم الطبي والقانوني والتدريب المهني والمساعدة المالية اللازمة لبدء مزاولة الأعمال التجارية.
  • e) La capacitación de los jueces y del personal auxiliar debería reforzarse considerablemente; debería crearse sin demora una escuela de la magistratura y una escuela para la formación profesional de los auxiliares de justicia;
    (هـ) ضرورة تعزيز تدريب القضاة والأفراد المساعدين بشكل ملحوظ. وينبغي القيام في أقرب وقت ممكن بإنشاء مدرسة للقضاة ومدرسة للتدريب المهني للمساعدين القضائيين؛
  • Las funciones principales del Centro son el suministro de servicios a nivel nacional para apoyar la formulación de los PAR, el fortalecimiento de la capacidad, la formación profesional, la ayuda al establecimiento de asociaciones entre todas las partes interesadas y la ayuda para la movilización de recursos decisivos para la concepción de programas.
    وتتمثل الوظائف الرئيسية للمركز في تقديم خدمات على الصعيد الوطني بغية المساعدة على صياغة برامج العمل الإقليمية، وتعزيز القدرات، والتدريب المهني، والمساعدة على إقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية والمساعدة على تعبئة الموارد المحدِّدة لوضع البرامج.
  • Con todo y que la nueva Constitución protege a los impedidos, que el Ministerio de Mártires y Discapacitados les presta ayuda y que los organismos de las Naciones Unidas también han tomado diversas iniciativas, gran parte de la asistencia es aportada por las ONG nacionales e internacionales en la forma de prótesis y sillas de ruedas, servicios de rehabilitación física, formación profesional o asistencia para la reinserción social.
    ورغم أن الدستور الجديد ينص على جوانب محددة من الحماية الخاصة بالمعوقين، وأن وزارة الشهداء والمعوقين تقدم بعض المساعدة، وأن وكالات تابعة للأمم المتحدة تعمل أيضاً على عددٍ من المبادرات، فإن معظم المساعدة تقدمها المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية، التي توفر الأطراف الاصطناعية والكراسي المتحركة وإعادة التأهيل البدني والتدريب المهني والمساعدة في مجال إعادة الإدماج الاجتماعي.
  • Pide a los Estados de África que, en cooperación con los organismos competentes de las Naciones Unidas, proporcionen a las víctimas y a sus familias la asistencia necesaria y apoyen programas sostenibles de rehabilitación y reinserción de los niños secuestrados que incluyan la asistencia psicológica, la educación básica y la formación profesional, teniendo en cuenta las necesidades especiales y lo derechos de las niñas secuestradas;
    تطلب إلى الدول الأفريقية أن تقوم، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية، بتقديم المساعدة اللازمة للضحايا وأسرهم وبدعم البرامج الطويلة الأجل لإعادة تأهيل الأطفال المختطفين وإعادة إدماجهم، بما في ذلك توفير المساعدة النفسية والتعليم الأساسي والتدريب المهني، مع مراعاة حقوق الفتيات المختطفات واحتياجاتهم الخاصة؛
  • Pide a los Estados de África que, en cooperación con los organismos competentes de las Naciones Unidas, proporcionen a las víctimas y a sus familias la asistencia necesaria y apoyen programas sostenibles de rehabilitación y reinserción de los niños secuestrados que incluyan la asistencia psicológica, la educación básica y la formación profesional, teniendo en cuenta las necesidades especiales y lo derechos de las niñas secuestradas;
    تطلب إلى الدول الأفريقية أن تقوم، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية، بتقديم المساعدة اللازمة للضحايا وأسرهم وبدعم البرامج المستدامة لإعادة تأهيل الأطفال المختطفين وإعادة إدماجهم، بما في ذلك توفير المساعدة النفسية والتعليم الأساسي والتدريب المهني، مع مراعاة حقوق الفتيات المختطفات واحتياجاتهن الخاصة؛